google也不想跟天朝玩了……
左边播放器里有首歌,MECANO的Otro Muerto,是向某位大人物致敬的曲子,也是俺这个歌单里难得的非靡靡之音
不懂西语,不过手边Joyce送的MECANO CD里有歌词翻译,摘抄一下
[0回]
Otro Muerto
Otro muerto, otro muerto
Qué más da
Si está muerto, que lo entierren y ya está
Otro muerto, pero no es sin ton ni son
De momento se acabó la discusión
Yo no sé, ni quiero
De las razones
Que dan derecho a matar
Pero deben serlo
Porque el que muere
No vive más, no vive más
Otro muerto, pero qué bonitos son
Calladitos, sin querer llevar razón
Otro muerto, pero tiene su porqué
Algo ha hecho y si no pregúntale
Yo no sé, ni quiero
De las razones
Que dan derecho a matar
Pero deben serlo
Porque el que muere
No vive más, no vive más
Yo no sé, ni quiero
De las razones
Que dan derecho a matar
Deben ser la hostia
Porque el que muere
No vive más, no vive más
又倒下一个
又倒下一个,又倒下一个
还有更多吗?
如果死去了,将被告知吧
又倒下一个,但不是无缘无故的
当时他正结束一场演讲
*我不知道,我也不想知道
那些
关于谋杀的解释
但我必须知道
因为他被谋杀了
再也活不成了,再也活不成了*
又倒下一个,但是多美啊
如此的寂静,不需要任何解释
又倒下一个,但有其原因
如果不被问到底发生了什么
(Repeat *x2)
纯钢琴的背景,真正的低吟浅唱
有些痛是说不出口的,听起来平淡的歌反而更能直击心底
Ana的声音像冰做的刀子,泛着极美的光,切入时又准又狠,因为冰冷所以并不觉得十分疼痛——低温下血液和神经都是麻木迟钝的
MECANO的歌词其实很有意思,从最为人熟知的Hijo de la luna,到向达利致敬的"Eugenio" Salvador Dali、这首据说写给马丁路德金的Otro muerto,就连爱情题材的Aire都像首诗……
扯远了,本来只是想借歌郁闷一下下的OTL
PR